Subtitling for the deaf and hard of hearing on digital TV


AVT Lab is currently conducting an eyetracking study on reading subtitles.

The present study focuses on the questions of optimal reading speed (the two speeds tested are 12 vs. 15 cps), subtitle editing (verbatim vs. edited), the influence of the film language and the film genre on the process of reading subtitles as well as the reading patterns of hearing, hard of hearing and deaf viewers. Other research questions we intend to examine include the reading of content vs. grammar words in Polish subtitles, the influence of line segmentation on reading patterns, the influence of shot changes on the re-reading  of subtitles.

So far we have tested over 130 people with various degrees of hearing impairment as well as hearing people.

Comments are closed.